Ἀλληλο~γραφία : Γιῶργος Παπαστεφάνου, #014

Έχω δει στο θέατρο όλα τα έργα του Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα, που κατά καιρούς παίχθηκαν στην Ελλάδα. Ακόμη και την «Μαριάνα Πινέδα» που είχε ανεβάσει χωρίς επιτυχία η Κατερίνα. Ωστόσο, η πρώτη μου επαφή με το μεγάλο Ισπανό συγγραφέα έγινε μέσα από το ραδιόφωνο, γύρω στο 1955, όταν ο Κάρολος Κουν ηχογράφησε στους Ραδιοθαλάμους του Ζαππείου τον Ματωμένο γάμο, περίπου όπως τον είχε πρωτοπαρουσιάσει στο Θέατρο Αλίκης-Κώστα Μουσούρη το 1948. Ακούγοντας τότε την εκπομπή ήταν σαν νά’βλεπα την παράσταση. Με τα σκηνικά και τα κοστούμια του Τσαρούχη, τη μουσική του Χατζιδάκι, την υπέροχη μετάφραση του Γκάτσου. Και πάλι στο ρόλο της μάνας ήταν η Βάσω Μεταξά, μια μεγάλη ηθοποιός, που επειδή δεν άφησε πίσω της κινηματογραφικούς ρόλους και σίριαλ, σήμερα κανείς δεν την θυμάται. Την θυμάμαι όμως εγώ και έχω ακόμη στ’αυτιά μου τη φωνή της, εξοντωτικό μέτρο σύγκρισης για όποια άλλη θέλησε να δοκιμαστεί ξανά σ’αυτό το ρόλο. Είναι αλήθεια πως οι ηρωίδες του Λόρκα, υπήρξαν στην Ελλάδα τυχερές καθώς συνδέθηκαν με πολύ σπουδαίες θεατρίνες. Με την Κατίνα Παξινού η Μπερνάρντα Άλμπα, με την Αντιγόνη Βαλάκου -κυρίως- η Αντέλα, με την Βέρα Ζαβιτσιάνου η Μπελίσα, η Δόνα Ροζίτα και η Γέρμα με την Άννα Συνοδινού, με την Έλλη Λαμπέτη και την Ελένη Χατζηαργύρη η νύφη στον Ματωμένο γάμο, με την Μαίρη Αρώνη η «Θαυμαστή μπαλωματού». Το ίδιο τυχερός όμως ήταν ο Λόρκα και με τους Έλληνες συνθέτες που μελοποίησαν τους στίχους του, αρχίζοντας από Χατζιδάκι, Θεοδωράκη, Ξαρχάκο, Λοΐζο, Γιάννη Γλέζο, Λεοντή. Στον Νίκο Μαμαγκάκη σταματάμε για τις ενορχηστρώσεις του στα λαϊκά ισπανικά τραγούδια της συλλογής του Λόρκα, που απέδωσε στη γλώσσα μας η Αγαθή Δημητρούκα και τραγούδησε η Νένα Βενετσάνου. Και έπειτα έχουμε τους νεότερους, φτάνοντας ως τον Δημήτρη Μαραμή. Το 2007, στο αφιέρωμα που μού είχε κάνει ο Σπύρος Παπαδόπουλος στην εκπομπή Στην υγειά μας, που τότε παιζόταν απ’την ΕΡΤ, ο Μάριος Φραγκούλης είχε για μένα ένα ωραίο δώρο-έκπληξη. Τραγούδια του Δημήτρη Μαραμή σε πρώτη τηλεοπτική παρουσίαση, όλα βασισμένα στην ποίηση του Λόρκα. «Σκοτεινός έρωτας» ήταν ο γενικός τίτλος του κύκλου, ο Σωτήρης Τριβυζάς είχε κάνει την απόδοση των στίχων στα ελληνικά και ο ίδιος ο Δημήτρης Μαραμής συμμετείχε στην εκπομπή, συνοδεύοντας τον Μάριο στο πιάνο. Σε ένα απ’τα τραγούδια είχαν κρατηθεί ατόφιοι οι στίχοι στη γλώσσα τού ποιητή κι αυτό το τραγούδι διαλέγω τώρα για ν’ακούσουμε. Λοιπόν, Adelina de paseo. Για να μην ξεχνάμε πως σαν σήμερα, πριν από 80 ακριβώς χρόνια, 19 Αυγούστου του 1936, λίγο έξω απ’τη Γρανάδα, στο Βιθνάρ, χάθηκε χτυπημένος από σφαίρες, ο Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα. Μόλις είχε ξεκινήσει ο Ισπανικός Εμφύλιος.

«Χρόνια θ’αργήσει να φανεί, αν θα φανεί ποτέ του, τέτοιος, καθάριος, ζωντανός, ζεστός Ανδαλουσιάνος. Την αρχοντιά του τραγουδώ με λόγια που στενάζουν κι ένα …
youtube.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ὁ Δεύτερος Παγκόσμιος ξεκίνησε το ’36 στην Ἰσπανία,
με την Ἀνθρωπότητα ἐνάντια στο Φασισμό.

Κάτι που ΜΑΣ ζητεῖται να πράξουμε και σήμερα.

Ὂχι με δυναμίτιδα του Νόμπελ, οὒτε και με φανατισμούς.

Κοινωνικῆ και Πολιτικῆ Ἀνυπακοῆ
με το ΦΩΣ ἐντός ΜΑΣ για ὀδηγό.

.
Κύριε Γιώργος Παπαστεφάνου
ΕΥχαριστῶ
που αὐτό το Φῶς
το ἀξιώνεται με την παρ~ουσία Σας.

Την Ἀ~λήθεια Μου Την Ἒχετε

.

Παράδεισος Εἶναι ὁ ΑΠΟΛΥΤΟΣ Αὐτο~Σεβασμός

ΕΜΕΙΣ ΕΙΜΑΣΤΕ Δημιουργές ΟΝτότητες της Ὀμορφιάς ΜΑΣ

Ἡ Ἀφθονία ΜΑΣ Εἶναι ἀναπόφευκτη


.

.
Federico Garcia Lorca -στα Ἐλληνικά- ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ=ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΗΣ, ψωμί, σκληθρος, τρυφερότητα=εκπλήρωσει της θέλησης της ΓΗΣ
Διαφήμιση